kk2011

Mudanças Recentes - Buscar:



editar

Efeito Quebrado Promessas Quebradas

Poema pra Minha Mana Pixa-Riquenha*
Ou Efeito quebrado, Promessas quebradas

(pra minha irmã gêmea Melissa, que agüentou isso comigo)

Tranças torcem e apertam
forçam os cachinhos a nunca serem livres
tranças torcem e apertam
contendo / segurando a vergonha
de não ter madeixas negras, longas e sedosas
por onde correr meus dedos.
Moños y bobby pins 1
apertam e encapam
Por favor me perdoe pelo pecado
De não herdar o "cabelo bom" de Papi
Moños y bobby pins
apertam e empacotam
reprimem cachinhos tortos
doidos pra se libertar
mas não a dor
de não ter uma juba negra longa e sedosa
por onde correr meus dedos.

Grampos e faixas
pra amarrar apertado
oprimindo os cachinhos
a nunca serem livres.

Grampos e faixas
pra amarrar apertado
aprisionando os cachinhos
a nunca serem dignos pra mim.

Relaxantes químicos
efeito quebrado / promessas quebradas
ativador e creme
misturado com amargura
misture bem.
O ritual de pentear / partir / seccionar
ensebar o couro / o pescoço
a testa / as orelhas
o processo / e então a queimação / a queimação
"Ser bonita dói"
minha mãe me diz
"¡Pero mami me PICA!" 2
e então correr / correr pra água
pra salvação / pro neutralizante / pro efeito quebrado
e promessas quebradas.
Evoluindo de Carefree Curl
a Kitty Curl / a Revlon / ao super duper Fabulaxer
caixas diferentes nos oferecendo efeito quebrado e promessas quebradas.

"Nós avançamos muito desde Dixie Peach3."
Minha mãe me diz sentada na cozinha

Relaxantes químicos pra derreter a vergonha
até que a raíz crescendo nos lembre
que é hora outra vez
do ritual e do medo de
queimar o couro e perder cabelo
e o convite
do efeito quebrado
e promessas
quebradas.

Cabelo duro é lindo.

¡Que viva pelo libre!

¡Que viva!


Mariposa (também conhecida como María Teresa Fernández)


*traduzir esse título foi difícil. o original, "poem for my grifa-rican sistah", usa uma gíria pra cabelo duro (grifa) com referência ao país de origem da autora (porto rico). original aqui. lembramos de 'pixaim', que deu pra fazer o quase-trocadilho. não sei se lá o termo tem o tom pejorativo que aqui no brasil têm os termos "pixaim", "cabelo duro", mas usamos como forma de ressignificá-los. ¡que viva cabelo duro! ¡que viva lindo y livre!
(1)"touca e grampos de bobs"
(2)"mas mãe, me queima!!"
(3)uma marca de pomada alisante muito famosa nos eua nos anos 50-60. acho foi inventada por uma mulher negra que ficou bem rica às custas da domesticalização dos cabelos duros.


voltar para traduzidas

Editar - Histórico - Imprimir - Mudanças Recentes - Buscar
Pagina modificada em 02 de June de 2008, às 22h12