kk2011

Mudanças Recentes - Buscar:



editar

Efeito Quebrado Promessas Quebradas

História de Main.EfeitoQuebradoPromessasQuebradas

Ocultar edições insignificantes - Mostrar mudanças do conteúdo

02 de June de 2008, às 22h12 por 201.20.227.123 -
Linhas 79-82 mudadas de
(3)uma marca de pomada alisante muito famosa nos eua nos anos 50-60. acho foi inventada por uma mulher negra que ficou bem rica às custas da domesticalização dos cabelos duros.\\^'
para:
(3)uma marca de pomada alisante muito famosa nos eua nos anos 50-60. acho foi inventada por uma mulher negra que ficou bem rica às custas da domesticalização dos cabelos duros.\\^'

----
voltar para [[Traduzidas|traduzidas]]
23 de May de 2008, às 13h14 por 201.20.227.123 -
Linhas 76-79 mudadas de
*traduzir esse título foi difícil. o original, "poem for my grifa-rican sistah", usa uma gíria pra cabelo duro (grifa) com referência ao país de origem da autora (porto rico). original [[http://www.virtualboricua.org/Docs/poem_mtf02.htm|aqui]]. lembramos de 'pixaim', que deu pra fazer o quase-trocadilho. não sei se lá o termo tem o tom pejorativo que aqui no brasil têm os termos "pixaim", "cabelo duro", mas usamos como forma de ressignificá-los. ¡que viva cabelo duro! ¡que viva lindo y livre!\\
(1)"touca e grampos de bobs"
(2)"mas mãe, me queima!!"
(3)uma marca de pomada alisante muito famosa nos eua nos anos 50-60. acho foi inventada por uma mulher negra que ficou bem rica às custas da domesticalização dos cabelos duros.
para:
'^*traduzir esse título foi difícil. o original, "poem for my grifa-rican sistah", usa uma gíria pra cabelo duro (grifa) com referência ao país de origem da autora (porto rico). original [[http://www.virtualboricua.org/Docs/poem_mtf02.htm|aqui]]. lembramos de 'pixaim', que deu pra fazer o quase-trocadilho. não sei se lá o termo tem o tom pejorativo que aqui no brasil têm os termos "pixaim", "cabelo duro", mas usamos como forma de ressignificá-los. ¡que viva cabelo duro! ¡que viva lindo y livre!\\
(1)"touca e grampos de bobs"\\
(2)"mas mãe, me queima!!"\\
(3)uma marca de pomada alisante muito famosa nos eua nos anos 50-60. acho foi inventada por uma mulher negra que ficou bem rica às custas da domesticalização dos cabelos duros.\\^'
23 de May de 2008, às 13h13 por 201.20.227.123 -
Linha 12 mudada de
Moños y bobby pins (1)\\
para:
Moños y bobby pins '^1^'\\
Linha 45 mudada de
"¡Pero mami me PICA!" (2)\\
para:
"¡Pero mami me PICA!" '^2^'\\
Linha 53 mudada de
"Nós avançamos muito desde Dixie Peach(3)."\\
para:
"Nós avançamos muito desde Dixie Peach'^3^'."\\
23 de May de 2008, às 13h12 por 201.20.227.123 -
Linhas 1-79 adicionadas
Poema pra Minha Mana Pixa-Riquenha*\\
Ou Efeito quebrado, Promessas quebradas\\
\\
(pra minha irmã gêmea Melissa, que agüentou isso comigo)\\
\\
Tranças torcem e apertam\\
forçam os cachinhos a nunca serem livres\\
tranças torcem e apertam\\
contendo / segurando a vergonha\\
de não ter madeixas negras, longas e sedosas\\
por onde correr meus dedos.\\
Moños y bobby pins (1)\\
apertam e encapam\\
Por favor me perdoe pelo pecado\\
De não herdar o "cabelo bom" de Papi\\
Moños y bobby pins\\
apertam e empacotam\\
reprimem cachinhos tortos\\
doidos pra se libertar\\
mas não a dor\\
de não ter uma juba negra longa e sedosa\\
por onde correr meus dedos.\\
\\
Grampos e faixas\\
pra amarrar apertado\\
oprimindo os cachinhos\\
a nunca serem livres.\\
\\
Grampos e faixas\\
pra amarrar apertado\\
aprisionando os cachinhos\\
a nunca serem dignos pra mim.\\
\\
Relaxantes químicos\\
efeito quebrado / promessas quebradas\\
ativador e creme\\
misturado com amargura\\
misture bem.\\
O ritual de pentear / partir / seccionar\\
ensebar o couro / o pescoço\\
a testa / as orelhas\\
o processo / e então a queimação / a queimação\\
"Ser bonita dói"\\
minha mãe me diz\\
"¡Pero mami me PICA!" (2)\\
e então correr / correr pra água\\
pra salvação / pro neutralizante / pro efeito quebrado\\
e promessas quebradas.\\
Evoluindo de Carefree Curl\\
a Kitty Curl / a Revlon / ao super duper Fabulaxer\\
caixas diferentes nos oferecendo efeito quebrado e promessas quebradas.\\
\\
"Nós avançamos muito desde Dixie Peach(3)."\\
Minha mãe me diz sentada na cozinha\\
\\
Relaxantes químicos pra derreter a vergonha\\
até que a raíz crescendo nos lembre\\
que é hora outra vez\\
do ritual e do medo de\\
queimar o couro e perder cabelo\\
e o convite\\
do efeito quebrado\\
e promessas\\
quebradas.\\
\\
Cabelo duro é lindo.\\
\\
¡Que viva pelo libre!\\
\\
¡Que viva!\\
\\
\\
Mariposa (também conhecida como María Teresa Fernández)\\
\\
\\
*traduzir esse título foi difícil. o original, "poem for my grifa-rican sistah", usa uma gíria pra cabelo duro (grifa) com referência ao país de origem da autora (porto rico). original [[http://www.virtualboricua.org/Docs/poem_mtf02.htm|aqui]]. lembramos de 'pixaim', que deu pra fazer o quase-trocadilho. não sei se lá o termo tem o tom pejorativo que aqui no brasil têm os termos "pixaim", "cabelo duro", mas usamos como forma de ressignificá-los. ¡que viva cabelo duro! ¡que viva lindo y livre!\\
(1)"touca e grampos de bobs"
(2)"mas mãe, me queima!!"
(3)uma marca de pomada alisante muito famosa nos eua nos anos 50-60. acho foi inventada por uma mulher negra que ficou bem rica às custas da domesticalização dos cabelos duros.
Editar - Histórico - Imprimir - Mudanças Recentes - Buscar
Pagina modificada em 02 de June de 2008, às 22h12